日本軍「慰安婦」問題行動ネットワーク

日本軍「慰安婦」問題行動ネットワークのブログです。イベント・デモ情報などを掲載しています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

日本軍「慰安婦」犠牲者ハルモニたちのための追悼会・第793回日本軍「慰安婦」問題解決のための定期水曜デモ声明書

2007年12月26日、韓国・ソウルで793回の水曜デモが行われました。同時に11回目の亡くなられた被害女性たちを追悼する会も行われました。

第11回亡くなられた日本軍「慰安婦」犠牲者ハルモニたちのための追悼会
及び第793回日本軍「慰安婦」問題解決のための定期水曜デモ声明書


2007年、遠い道へと旅立たれたハルモニ13名のお名前を記憶しつつ、今日,この場に立った。歴史の暗闇を全身で経験しなければならなかったその生、戦争による暴力の前に
崩おれねばならなかったその生が、私たちの心の中に冷たい風となって吹きすさぶ。

たとえ、命は消え、重い荷は、私たちの前に残されているとしても、この1年、私たちは希望の火種が消えなかったことを確認することができた。真実と正義は永遠に眠ることなく歴史を正すのだという信念を確認できた。

7月米国で、11月オランダで、次いでカナダで、12月欧州連合で、日本軍「慰安婦」 問題の真実を正しく伝える努力が実を結んだ。日本政府の公式謝罪を求める各国の声は、今や逆らうことのできない歴史の流れとなって、真実の前に目をつぶり、耳をふさいでいる者たちを呼び覚ましているのである。

私たちは世界の良心と共に、抑圧に打ち勝つ女性たちとともに、そして、ここから、堂々と闘争へと歴史を証言するハルモニたちとともに、戦争のない世界、暴力が正義に勝つことのできない世界を造るために、立ち止まることなく、歩み続けるであろう。

ハルモニたちの生が、これ以上、恨(ハン)と苦痛に彩られることのないよう、私たちは強く要求する。再び、戦争によって人権を蹂躙される女性たちが、この地上に生じないことを願いながら、日本政府に協力に求める。

●日本政府は正義を要求する各国の声を聞き、直ちに、日本軍「慰安婦」 問題について
責任を履行せよ。日本政府は日本軍「慰安婦」 被害者たちが、一人でも多く生きて折られる間に公式謝罪と法的賠償を行なえ。
●日本政府は日本軍「慰安婦」 のような人道に反する戦争犯罪が再びこの地に起こること
 のないよう未来の世代を教育し、平和を約束せよ。
● 日本軍「慰安婦」 被害者に名誉と正義を!!

2007年12月26日

第11回亡くなられた日本軍「慰安婦」 犠牲者たちのための追悼会及び第793回日本軍「慰安婦」 問題解決のための定期水曜デモ参加者一同
スポンサーサイト

テーマ:お知らせ - ジャンル:ニュース

「慰安婦」に関するVan Baalenの動議(オランダ)

「慰安婦」に関するVan Baalenの動議 
 (2007年11月20日下院票決 オランダ外相の積極的勧告あり)    (English)

種々討議の結果当議院は、

日本はアジアにおける戦略上重要なパートナーであって、オランダは日本と
400年間交流を継続してきており、両国の外交関係は2008年には150年間に達すること、さらに、わが国が日本とともに共通の未来を築くことを目指していることを考慮し、

疑念を差し挟む余地のない問題である第二次世界大戦前および大戦中数年間日本が運営した強制的性奴隷制度と、いわゆる「慰安婦」に及ぼした被害とに対して日本は全責任を負うべきであるとの意見であり、

いわゆる1993年河野談話によって、日本政府が「慰安婦」の悲運を確かに認め同談話とともに犠牲者に謝罪し、責任を負うとしたこと、しかしその一方で、去る3月、当時の首相安部晋三が事後に撤回したコメントおよび日本の衆議院議員が今年初めに本件に関してワシントンポストに掲載した意見広告が示すように、数次にわたって日本の政府および国会議員が、河野談話を他人事のごとく扱ったことについても記録があり、

ワシントンポストの意見広告に関するわが下院議長の去る6月26日付書簡への11月7日付返信の中で、日本の衆議院議長が上記意見広告を他人事のごとく扱っていたことに注目し、
 日本の学校の一部の教材は、慰安婦虐待問題など日本の戦争犯罪の認識について十分公正に扱っていないとみなし、

日本は、一部民間資金によるアジア女性基金を通じて元慰安婦に補償を申し出たが、同補償は非政府民間組織から授与されたものとみなすので、

 次のとおり政府に要請する。

1. 深い悔恨の1993年談話の価値を減じるいかなる談話も差し控えるよう、
そしてこの強制売春制度の運営に日本軍が関与したことについて全責任を負うよう、日本政府に強く求めること。
2. 現在生存する「慰安婦」に及ぼした被害について、直接的、道徳的、金銭的補償を提供することによってさらなる意思表示をするよう、日本政府に強く求めること。

3. 「慰安婦」に悲運をたどらせたことを含めて、日本が第二次世界大戦で果たした役割について、日本のすべての教材で正確に記述されることを促進するよう、日本政府に強く求めること。

 そして本日の議事日程に入る。
Van Baalen (VVD) Wilders(PVV) Van der Staaij (SGP)
Van Gennip (CDA) Peters (GL) Thieme (PvdD)
Van Dam (PvdA) Voordewind(CU) Verdonk(independent)
Van Bommel(SP) Pechtold (D66)

                                           (日本語訳:横田満男氏)

Motion Van Baalen cs on Comfort Women

Motion Van Baalen cs on Comfort Women
(to be voted on in Parliament on Tuesday November 20th 2007;
positive recommendation by the NL Foreign Minister)          (日本語はこちら)

The Chamber, having heard the deliberations,

Considering that Japan is a strategic partner in Asia, with whom the
Netherlands has maintained a relationship for 400 years, of which 150 years
diplomatic relations in 2008, and with whom our country aims to shape a common future;

Being of the opinion that Japan, publicly and without any restraints,
should take full responsibility for the system of forced sex slavery which it operated in the years before and during the Second World War and for the suffering that was inflicted upon the so-called Comfort
Women, an issue on which no doubt can or may be thrown;

Recording that the Japanese government by means of the so-called

Kono-declaration of 1993, has indeed acknowledged the fate of the Comfort Women, offered its apologies to the victims and accepted responsibility with this declaration, but also recording that the Japanese
government and Japanese Members of Parliament have, on several occasions, distanced themselves from this declaration, as was shown by the later withdrawn remarks of the then-Prime minister Shinzo Abe last march and the advertisement of Members of the Japanese Lower Chamber in the Washington Post earlier this year on the same topic;

Taking note of the letter that the Chairman of the Japanese Lower Chamber sent on November 7th last,
in reply to the letter written by the Chairperson of our Chamber of June 26th last regarding the
advertisement in the Washington Post, and in which he distanced himself form the mentioned
advertisement;

Considering that certain teaching material on Japanese schools does insufficient justice to the
recognition of the Japanese war crimes, including the maltreatment of Comfort Women;

Considering that Japan, through the Asian Women’s Fund, has offered former Comfort Women forms of
compensation, partly financed through public means, but that this compensation was granted by
a private non-government organisations;

Requests the government to demand with great force from the Japanese government to refrain from any declaration that will devalue the 1993 declaration of remorse and to take full responsibility for the
involvement of the Japanese army in operating the system of coerced prostitution;

Requests the government to demand with great force from the Japanese government to make an
additional gesture by offering the presently living Comfort Women a form of direct, moral and financial
compensation for the inflicted suffering;

Requests the government to demand with great force from the Japanese government to promote that al
the teaching material on Japanese schools give an accurate picture of the Japanese role in the Second World War, including the fate of the Comfort Women.

And proceeds to the order of the day.

Van Baalen (VVD) Wilders (PVV) Van der Staaij (SGP)
Van Gennip (CDA) Peters (GL) Thieme (PvdD)
Van Dam (PvdA) Voordewind (CU) Verdonk (independent)
Van Bommel (SP) Pechtold (D66)

European Parliament resolution of 13 December 2007 on Justice for the 'Comfort Women'

P6_TA-PROV(2007)0632
Comfort women

European Parliament resolution of 13 December 2007 on Justice for the 'Comfort Women' (sex slaves in Asia before and during World War II)            (日本語はこちら)

The European Parliament,


– having regard to the 200th anniversary of the abolition of the slave trade in 2007,


– having regard to the Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children (1921),
of which Japan is a signatory,


– having regard to Forced Labour Convention No. 29 (1930), ratified by Japan,


– having regard to United Nations Security Council Resolution 1325 on Women, Peace and Security
(2000),


– having regard to the report by Gay McDougall, UN Special Rapporteur on Systematic Rape, Sexual
Slavery and Slave-like Practices during Armed Conflict (22 June 1998),


– having regard to the conclusions and recommendations of the 38th session of the UN Committee
Against Torture (9-10 May 2007),


– having regard to the Report of a Study of Dutch Government Documents on the Forced Prostitution of Dutch Women in the Dutch East Indies During the Japanese Occupation, The Hague (2004),


– having regard to the resolutions of the American Congress, adopted on 30 July 2007, and of the
Canadian Parliament, adopted on 29 November 2007,


– having regard to Rule 115 of its Rules of Procedure,


A. whereas the government of Japan, during its colonial and wartime occupation of Asia and the Pacific
Islands from the 1930s until the end of World War II, officially commissioned the acquisition of young
women, who became known to the world as ianfu or ‘comfort women’, for the sole purpose of sexual
servitude to its Imperial Armed Forces,


B. whereas historians conclude that over 100 000 women were enslaved,


C. whereas the ‘comfort women’ system included gang rape, forced abortions, humiliation, and sexual
violence resulting in mutilation, death or eventual suicide, in one of the largest cases of human trafficking in the 20th century,


D. whereas the dozens of ‘comfort women’ cases brought before Japanese courts have all ended in the dismissal of plaintiffs’ claims for compensation, despite court judgements acknowledging the Imperial
Armed Forces’ direct and indirect involvement, and the state’s responsibility,


E. whereas most of the victims of the ‘comfort women’ system have passed away, and the remaining
survivors are 80 or more years of age;


F. whereas over the past years numerous high-ranking members and officials of the Japanese
Government have made apologetic statements on the ‘comfort women’ system, while some Japanese
officials have recently expressed a regrettable desire to dilute or rescind those statements,


G. whereas the full extent of the sexual slavery system has never been fully disclosed by the government of Japan and some new required readings used in Japanese schools try to minimise the tragedy of the
‘comfort women’ and other Japanese war crimes during World War II,


H. whereas the mandate of the Asian Women’s Fund, a government-initiated private foundation whose
aim was the implementation of programs and projects to compensate for the abuse and suffering of the ‘comfort women’, came to an end on 31 March 2007,


1. Welcomes the excellent relationship between the European Union and Japan based on the mutually
shared values of a multi-party democracy, the rule of law and respect for human rights;


2. Expresses its solidarity with the women who were victims of the ‘comfort women’ system through the duration of World War II;


3. Welcomes the statements by Chief Cabinet Secretary Yohei Kono in 1993 and by Prime Minister
Tomiichi Murayama in 1994 on ‘comfort women’, as well as the Japanese parliament’s resolutions of
1995 and 2005 expressing apologies for wartime victims, including victims of the ‘comfort women’
system;


4. Welcomes the Japanese Government’s initiative to establish, in 1995, the now-dissolved Asian
Women’s Fund, a largely government-funded private foundation, which distributed some ‘atonement
money’ to several hundred ‘comfort women’, but considers that this humanitarian initiative
cannot satisfy the victims’ claims of legal recognition and reparation under public international law,
as stated by the UN Special Rapporteur on Violence Against Women, Gay McDougall, in her 1998 report;


5. Calls on the Japanese Government formally to acknowledge, apologize, and accept historical and legal
responsibility, in a clear and unequivocal manner, for its Imperial Armed Force’s coercion of young
women into sexual slavery, known to the world as ‘comfort women’, during its colonial and wartime
occupation of Asia and the Pacific Islands from the 1930s until the end of World War II;


6. Calls on the Japanese Government to implement effective administrative mechanisms to provide
reparations to all surviving victims of the ‘comfort women’ system and the families of its deceased
victims;


7. Calls on the Japanese National Assembly (Diet) to take legal measures to remove existing
obstacles to obtaining reparations before Japanese courts; in particular, the right of individuals to claim
reparations against the government should be expressly recognized in national law, and cases for
reparations for the survivors of sexual slavery, as a crime under international law, should be prioritized,
taking into account the age of the survivors;


8. Calls on the government of Japan to refute publicly any claims that the subjugation and enslavement
of ‘comfort women’ never occurred;


9. Encourages the Japanese people and government to take further steps to recognize the full history of
their nation, as is the moral duty of all countries, and to foster awareness in Japan of its actions in the
1930s and 1940s, including in relation to ‘comfort women’; calls on the government of Japan to educate current and future generations about those events;


10. Instructs its President to forward this resolution to the Japanese Government and Parliament, the UN Human Rights Council, the governments of the ASEAN states, the Democratic People’s Republic of
Korea, the Republic of South Korea, the People’s Republic of China, Taiwan and Timor-Leste, and to the Council, the Commission and the Member States.

慰安婦に関する欧州議会の決議

『慰安婦』のための正義(アジアにおける第二次世界大戦前・戦中の性奴隷)
慰安婦に関する欧州議会の決議
    (English)

欧州議会は

· 2007年をもって迎える奴隷貿易廃止200周年を尊重し、

· 日本も署名した婦人及児童の売買禁止に関する国際条約(1921)を尊重し、

· 日本が批准した強制労働条約第29条(1930)を尊重し、

· 女性と平和及び安全保障に関する国際連合安全保障理事会決議1325(2000年)を尊重し

· ゲイ・マクドゥーガルによる報告、武力衝突の際の組織的なレイプ、性奴隷状態と隷属的な行動に関する国連特別報告書(1998年6月22日)を尊重し、

· 第38回国連拷問禁止委員会(2007年5月9日、10日)の結論と勧告を尊重し

· 日本占領下オランダ領東インドにおけるオランダ人女性に対する強制売春に関するオランダ政府所蔵文書調査報告、ハーグ(2004)を尊重し、

· 2007年7月30日に採用された米国議会の決議と、2007年11月29日に採用されたカナダ議会の決議を尊重し、

· 手続きの規則の規則115を尊重し、

· A. 1930年代から第二次世界大戦終了までのアジアと太平洋諸島の植民地及び戦時占領地において、日本政府はianfuないしは'慰安婦'として世界に知られることとなる若い女性たちを皇軍の性的隷属下におくためだけに公式に徴用し、

· B. 歴史学者は10万人を超える女性が奴隷状態におかれたと結論づけ、

· C. '慰安婦'システムは輪姦、強制堕胎、侮辱及び性暴力を含み、障害、死や自殺を結果し、20世紀の人身売買の最も大きなケースのひとつであり、

· D. 日本の裁判所に持ち込まれた多数の'慰安婦'訴訟は、皇軍の直接・間接の関与を裁判所が認めながらも、原告による賠償請求はその全てにおいて却下に終わり、

· E. '慰安婦'システムの被害者のほとんどはすでに故人であり、生存者は80歳以上であり、

· F. この数年の間に、多数の日本政府の高位にある職員や公人が'慰安婦'システムに関する謝罪の声明を発した一方、日本の公人の幾人かはそれらの声明を希薄化したり無効化させようという残念な願望を最近になって表明し、

· G. 日本政府はその性奴隷システムの全貌をすべて明らかにしたことはなく、日本の学校で使用される教科書は、'慰安婦'の悲劇やその他の第二次世界大戦中の日本の戦争犯罪を矮小化しようと試み、

· H. 政府によって開始された民間財団であり、'慰安婦'の虐待と痛みを償うためのプログラムやプロジェクトを実施する役割を持つアジア女性基金の委任は、2007年3月31日をもって終了し、

· 1. 複党派民主主義、法の支配、人権の尊重などの価値を相互に共有することに基づく欧州連合と日本の間のすばらしい関係を歓迎し、

· 2. 第二次世界大戦中の'慰安婦'システムの被害者である女性たちと結束することを表明し、

· 3. 1993年の河野洋平内閣官房長官、1994年の村山富一首相による'慰安婦'に関する声明、及び1995年と2005年の'慰安婦'システムの被害者を含む戦時被害者に対する謝罪を表明した日本の国会の決議を歓迎し;

· 4.  日本政府によって1995年によって設立され、今は解散している、そのほとんどの資金が政府によるものである民間財団であるアジア女性基金が、'償い金 'を数百人の'慰安婦'に配ったことを歓迎するが、しかしこの人道的措置は被害者たちがもとめている法的な認知と、公的な国際法による賠償を満たすもので はいというゲイ・マクドゥーガルによる1998年の報告書、女性に対する暴力に関する国連特別報告書に述べられた内容を考慮し;

· 5.  1930年代から第二次世界大戦終了までのアジアと太平洋諸島の植民地及び戦時占領地において、世界に'慰安婦'として知られる、'若い女性を強制的に 性的奴隷状態においた皇軍の行為を、日本政府は明確かつあいまいさを避け、公式に認知、謝罪、そして歴史的、法的な責任を受け入れることを勧告し;

· 6. 生存している全ての'慰安婦'システムの被害者及びなくなった被害者の家族に対する賠償を行うための効果的な行政機構を日本政府が設置すべきことを勧告し;

· 7.  日本の国会は、日本の裁判所が賠償命令を下すための障害を取り除くべく法的措置を講じることを勧告し、特に個人が政府に対して賠償を求める権利は国内法 において至急実現されるべきであり、国際法の元で犯罪である性奴隷状態の生存者に対する賠償請求裁判は、生存者の年齢を考慮すれば優先されるべきであり;

· 8. '慰安婦'を服従させ隷属下におくことは一度もなかった、といった意見に対して日本政府は公的に反論すべきであることを勧告し、

· 9.  日本の人々と政府に対して、国の歴史を全て認識すること、そして'慰安婦'に関連することを含め1930年代から1940年代にかけての日本の行動に対 して注意をうながすために、さらなるステップを踏むことを奨励し; 日本政府にこれらの事例を現在及び未来の世代に教育することを勧告し;

· 10. 欧州議会議長に、この決議を日本政府と議会、国連人権委員会、ASEANの国々の政府、朝鮮民主主義人民共和国、大韓民国、中華人民共和国、台湾、東ティモール民主共和国、及び評議会、委員会と加盟国に送付することを命ずる。

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。